Network Working Group Vietnamese Standardization Working GroupRequest for Comments: 1456 May 1993
Conventions for Encoding the Vietnamese Language
VISCII: VIetnamese Standard Code for Information Interchange
VIQR: VIetnamese Quoted-Readable Specification
Revision 1.1
Status of this Memo
This memo provides information for the Internet community. It does not specify an Internet standard. Distribution of this memo is unlimited.
Abstract
This document provides information to the Internet community on the currently used conventions for encoding Vietnamese characters into 7-bit US ASCII and in an 8-bit form. These conventions are widely used by the overseas Vietnamese who are on the Internet and are active in USENET. This document only provides information and specifies no level of standard.
1. INTRODUCTION
   In this paper we describe two conventions for representing Vietnamese
   characters.  VISCII (pronounced "visky") is an 8-bit character
   encoding that is similar to that used with ISO-8859.  VIQR
   (pronounced "vicker") is a mnemonic encoding of Vietnamese characters
   into US ASCII for use on 7-bit systems.  There is substantial
   existing online freely distributable software that implements these
   conventions for UNIX and personal computers.  These encodings enable
   Vietnamese-language users to take full advantage of powerful tools
   already developed for the English-speaking world, eliminating
   unnecessary reinvention.  This paper describes these conventions in
   part so that MIME-compliant software might also support the
   Vietnamese language.
   NOTE: The accented Vietnamese letters are herein represented by their
   VIQR equivalents, offset by enclosing angle brackets.  For example,
   the single letter "a acute" is written as , where the apostrophe
   is the mnemonic symbol for the acute.
 
2. LINGUISTIC OVERVIEW
 
   Note that one can resort to a composite encoding scheme to reduce
   this requirement, but that would mean giving up on integration into
   today's computing platforms which for the most part do not support
   such schemes.  In addition, the heavy use of diacritical marks in
   Vietnamese text calls for a keyboard input scheme that does not
   require extra keystrokes such as a special "compose" key to generate
   accented letters.  Because of the large number of possible
   combinations, the scheme should also be easily learned and memorized.
 
   Finally, to integrate Vietnamese into current electronic mail systems
   which are still limited to 7 bits, there should be a representation
   for Vietnamese text that is readily readable in its 7-bit form.
 
   The Viet-Std group, an electronic standardization roundtable, has
   worked over the past few years to draft proposals addressing these
   issues.  This has culminated in the conventions to be described
   briefly in the next two sections.  The detailed technical
   considerations have been reported elsewhere [2].  In this memo we
   give a brief outline of the working standards and describe supporting
   software availability.
 
3. SPECIFICATION OF VISCII
 
   The 8-bit VISCII encoding is shown below.  Because of the limitations
   of the 7-bit US ASCII character set, here we use the mnemonic form to
   represent Vietnamese glyphs.  See the VIQR specification below for
   clarification of how diacritical marks are applied.  The online
   PostScript version of reference [2] may also be useful as it does
   display each character correctly.
 
 
               Table 1.  VISCII 8-bit Encoding Table (v1.1)
*=======================================================================*
|    | 0x  1x  2x  3x  4x  5x  6x  7x | 8x  9x  Ax  Bx  Cx  Dx  Ex  Fx  |
|====|==================================================================|
| x0 | nul dle sp  0   @   P   `   p  | A.  O^` O~  o^` A`  DD  a`  dd  |
| x1 | soh dc1 !   1   A   Q   a   q  | A(' O^? a(' o^? A'  u+' a'  u+. |
| x2 | A(? dc2 "   2   B   R   b   r  | A(` O^~ a(` o^~ A^  O`  a^  o`  |
| x3 | etx dc3 #   3   C   S   c   s  | A(. O^. a(. O+~ A~  O'  a~  o'  |
| x4 | eot Y?  $   4   D   T   d   t  | A^' O+. a^' O+  A?  O^  a?  o^  |
| x5 | A(~ nak %   5   E   U   e   u  | A^` O+' a^` o^. A(  a.  a(  o~  |
| x6 | A^~ syn &   6   F   V   f   v  | A^? O+` a^? o+` a(? y?  u+~ o?  |
| x7 | bel etb '   7   G   W   g   w  | A^. O+? a^. o+? a(~ u+` a^~ o.  |
| x8 | bs  can (   8   H   X   h   x  | E~  I.  e~  i.  E`  u+? e`  u.  |
| x9 | ht  Y~  )   9   I   Y   i   y  | E.  O?  e.  U+. E'  U`  e'  u`  |
| xA | lf  sub *   :   J   Z   j   z  | E^' O.  e^' U+' E^  U'  e^  u'  |
| xB | vt  esc +   ;   K   [   k   {  | E^` I?  e^` U+` E?  y~  e?  u~  |
| xC | ff  fs  ,   <   L   \   l   |  | E^? U?  e^? U+? I`  y.  i`  u?  |
| xD | cr  gs  -   =   M   ]   m   }  | E^~ U~  e^~ o+  I'  Y'  i'  y'  |
| xE | so  Y.  .   >   N   ^   n   ~  | E^. U.  e^. o+' I~  o+~ i~  o+. |
| xF | si  us  /   ?   O   _   o   DEL| O^' Y`  o^' U+  y`  u+  i?  U+~ |
*=======================================================================*
 
4. SPECIFICATION OF VIQR MNEMONICS
 
 
             Table 2.  VIQR Mnemonics for Vietnamese Diacritics
          *=====================================================*
          | Diacritic   | Char |  ASCII Code        | D<a^'>u   |
          |=====================================================|
          | breve       |  (   |  0x28, left paren  | tr<a(>ng  |
          | circumflex  |  ^   |  0x5E, caret       | m<u~>     |
          | horn        |  +   |  0x2B, plus sign   | m<o'>c    |
          |-------------+------+--------------------+-----------|
          | acute       |  '   |  0x27, apostrophe  | s<a('>c   |
          | grave       |  `   |  0x60, backquote   | huy<e^`>n |
          | hook above  |  ?   |  0x3F, question    | h<o?>i    |
          | tilde       |  ~   |  0x7E, tilde       | ng<a~>    |
          | dot below   |  .   |  0x2E, period      | n<a(.>ng  |
          |-------------+------+--------------------+-----------|
          | d bar       |  dd  |  (repeated d)      | <dd>      |
          | D bar       |  DD  |  (repeated D)      | <DD>      |
          *=====================================================*
 
5. SUPPORTING SOFTWARE
 
6. MIME CONSIDERATIONS
 
7. SECURITY CONSIDERATIONS
 
 
     [2] Viet-Std, "A Unified Framework for Vietnamese Information
         Processing-v1.1," published on the Internet, available for FTP
         from Sonygate.Sony.COM:tin/viet-std, September 1992.
         
 
 
   For more information, please contact the authors at:
   viet-std@haydn.stanford.edu
 
Updated as of November 1996
 
 
   As a romanized language, Vietnamese appears to lend itself readily to
   integration into existing English-based systems.  To cite a simple
   example, consider implementing support for French in such systems.
   One can allocate code positions in the 8-bit space necessary for
   accented letters such as 
   VISCII stands for VIetnamese Standard Code for Information
   Interchange, an 8-bit encoding specification.  Its salient features
   are:
   VIQR, VIetnamese Quoted-Readable specification, is not an encoding
   convention but is rather a convention for typing, reading, and
   transferring Vietnamese data using only the 7-bit ASCII character
   set.  With VIQR, accented Vietnamese letters are represented by the
   vowel followed by ASCII characters whose appearances resemble those
   of the corresponding Vietnamese diacritical marks.  For example, the
   phrase "N
   Because of its mnemonic nature, the VIQR typing method is easy to
   learn and remember.  In pure 8-bit environments, special-purpose
   software developers may wish to devise more efficient input schemes,
   but the intent is for all Vietnamese keyboard software to support the
   basic VIQR method to minimize learning time for Vietnamese who will
   already be familiar with the mnemonic method described here.
   VISCII & VIQR have been successfully implemented on various
   platforms.  The work has been carried out primarily by the TriChlor
   software group, a non-profit spin-off from Viet-Std.  Software by
   other individuals and groups have also been developed.  In addition,
   commercial software entities have indicated that they would support
   the standards in the form of VISCII-compliant keyboards and fonts.
   The current software selection from the TriChlor group enables users
   to use Vietnamese on existing Unix, MS-DOS, and Windows systems,
   including such operations as Vietnamese file naming, Vietnamese
   keyboarding within any application, electronic mail and news filters
   for Unix, printing to various printer languages, incorporating
   Vietnamese in such document preparation systems as TeX, Word for
   Windows, WordPerfect, using Vietnamese in databases (e.g., Paradox)
   and spreadsheets (e.g., SC on Unix or Excel in Windows).
   Vietnamese-specific applications are also available and include a
   large song lyric database, several poetry collections in hypertext
   format, a Windows-based fortune teller, a text-based multiple-choice
   test program in Vietnamese, etc.  In short, software exists that
   supports thorough integration of Vietnamese into existing platforms,
   allowing Vietnamese users to take advantage of all the powerful tools
   already available in English-only environments.
   Translation between 8-bit VISCII 1.1 and other character sets,
   particularly ISO-10646/Unicode 1.1, has been included in the Plan 9
   operating systems' tcs utility that has been made available by Andrew
   Hume of AT&T Bell Laboratories.
   For use with MIME-compliant software, the value "VISCII" has been
   registered as a charset with the Internet Assigned Numbers Authority
   for the VISCII encoding convention described above, and the value
   "VIQR" has been registered with the Internet Assigned Numbers
   Authority as a charset for the VIQR mnemonic encoding convention
   described above.  Implementation of support for these two MIME
   character set types is not mandatory to comply with RFC-1341.  If the
   encoding conventions described above are used in MIME email or news,
   the appropriate MIME character set type value should be used to label
   the body-part containing such text.
   Security issues are not discussed in this memo.
REFERENCES
     [1] International Organization for Standardization. ISO 8859/x: 8-
         bit International Code Sets.  ISO, 1977.
AUTHORS' ADDRESSES
   Cuong T. Nguyen 
   Center for Integrated Systems
   CIS 062--MC 4070
   Stanford, CA 94305-4070
   Phone: (415) 725-3721
   Email: cuong@haydn.Stanford.EDU
   Hoc D. Ngo
   Vista Research, Inc.
   100 View St, Suite 200
   P.O. Box 998
   Mountain View, CA 94042
   Phone: (415) 966-1194 x311
   Email: ngo@nas.nasa.gov
   Cuong M. Bui
   National Semiconductor Corp.
   3388 Burgundy Dr.
   San Jose, CA 95132
   Phone: (408) 721-6873
   Email: bui@berlioz.nsc.com
   Thanh van Nguyen
   Roche Image Analysis Systems
   95 First Str Suite 110
   Los Altos, CA 94022
   Phone: (415) 917-2022
   Fax:   (415) 917-2025
   Email: thanh@rias.com
REFERENCES
     [2] 
         Viet-Std, "A Unified Framework for Vietnamese Information
         Processing-v1.1," published on the Internet, September 1992.
         Available for FTP from ftp.mit.media.edu:/pub/Vietnet/Viet-std
         or haydn.stanford.edu:/VN/viet-std. 
	 Click here for download information.
 
 
AUTHORS' ADDRESSES
   
   Cuong T. Nguyen
   Electrical & Electronic Engineering
   University of  Science & Technology
   Clear Water Bay, Kowloon, Hong Kong
   Phone: +852 2358-7066
   Fax:   +852 2335-0194
   Email: eenguyen@ee.ust.hk